Авторизация
 
  • 20:29 – Нам пишут: В Силламяэ, во дворе дома Юрия Гагарина 1 и Академика Павлова 9, продолжается уничтожение зелёных насаждений 
  • 23:29 – Квартирные товарищества Нарвы и Силламяэ основали долговой фонд 
  • 18:47 – Силламяэский "Водоканал" с февраля 2016г. должен был прекратить практику выставления счетов каждому квартировладельцу 
  • 13:50 – Небольшие города Эстонии скоро будут пусты, но мэры планируют променады и туннели 
  • 23:44 – Мэр города Силламяэ обратился к министру государственного управления с просьбой о расширении доступа к государственным услугам 

Планы перевести ПТУ на эстонский язык обучения также вызывают немало беспокойства

Во вторник были обнародованы результаты исследования, проведенного в профессиональных училищах среди директоров и преподавательского состава групп с русским языком обучения, передают «Новости Эстонии».

 

Свыше 80 % учителей и руководителей учебных заведений, считают изучение эстонского языка необходимым. Но вот с полным переходом на обучение на государственном языке согласны далеко не все.

 

Участвовавшие в исследовании руководители училищ Ида-Вируского уезда планируют организовать в течение двух последующих учебных лет дополнительное обучение преподавателей эстонскому языку Но вот если говорить о переходе училищ на эстонский язык обучения, то возникает масса вопросов, проблем, да и опасность наступить на те же грабли, что и при переводе гимназий, достаточно велика. Представители Министерства образования пытались успокоить собравшихся, причем тексты во многом совпадали с теми, что звучали и при переводе на госязык русских гимназий страны.

 

Переход будет осуществляться плавно, и не за один год.

 
 

Конечно, возникнут трудности преподавания на эстонском языке у педагогов, но, совместно с училищами, мы планируем ввести дополнительные возможности повышения квалификации и языковые курсы, - говорит Рита Сийливаск, главный специалист Министерства образования и науки. - Такой перевод несомненно пойдет на пользу выпускникам, поскольку у них будет достойный уровень владения государственным языком, чего сейчас, к сожалению, мы не наблюдаем».

 

Никакого дополнительного финансирования для перехода не предусмотрено, программа, как таковая, отсутствует. Да и к тому же, перевод профтехучилищ, например, с русским языком обучения на эстонский язык, может пагубно отразится на уровне образованности населения. Ведь, по сути, обучение в школах для взрослых и техникумах – это для многих единственная возможность получить на родном языке диплом, который порой требует работодатель.

 

Сами преподаватели и руководители техникумов говорят о том, что несомненно, знание государственного языка – это важно, но с другой стороны, если сантехник приходит чинить трубы – какая разница, насколько хорошо он владеет эстонским языком. Главное, чтобы он был мастером своего дела.

 

По оценке опрошенных учителей, для проведения эстоноязычного обучения в группах с русским языком

 

нужно развивать профессиональный эстонский язык и терминологию,

 

проводить изучение госязыка для улучшения его знания, поставлять в учебные заведения различные учебные и вспомогательные материалы на эстонском, проводить дополнительное обучение, связанное с двуязычной учебой и так далее. Следовательно, перевод на другой язык обучения потребует немалых затрат, да и на подготовку, для безболезненного перехода, может уйти не один десяток лет.

 

 


 

 

 

Источник

 

 

рейтинг: 
  • Не нравится
  • +2
  • Нравится

Оставить комментарий
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
  • Комментарии
  • Самое читаемое
Мы в соцсетях
  • Вконтакте
  • Facebook
  • Twitter